The name of “your”
family’s country of origin
I decided the family emigrated from Tajikistan
and immigrated to America. I know very little about this country situated in
Central Asia. My scenario would be a classroom setting.
At least five ways in
which you will prepare yourself to be culturally responsive towards this family
1.
Given the fact I know very little about the country, I would naturally do some
research and find information so I can share with the family.
2.
I will make sure I have a translator because the native language is Tajik.
Having a translator could help me and the family clear up any confusion.
3.
When I find the information I would formulate questions to ask the family. The
question would center on their culture and family structure.
4.
I will post in the classroom a welcoming sign in their native language. This would
show family members that I have an interest in their child and the culture. Additionally,
perhaps they will feel comfortable and want to continue future communication.
5.
I will ask the family what goals and expectations they have for their child and
how I can help them to meet those expectations.
A brief statement
describing in what ways you hope that these preparations will benefit both you
and the family.
I believe these preparations will be help me to have
a better relationship the family. It will also help me to understand another
culture and inform my students about that culture. Moreover, this could help children
to accept a student from another culture.
I believe it is very important to know information on families from different countries. Especially since their way of living is far different than ours. I loved the part about the welcoming sign and the translator. This shows that you care and want to make sure they are comfortable. Thank you for sharing
ReplyDeleteHello Georgiana,
ReplyDeleteWhat a grand idea to have a translator to help with the communication with the family from Tajikistan. I did not think about the language barrier, naively thinking that my family from Yemen would speak at least some English. Thank your for this great reminder! I also love your idea of posting signs in your classroom in Tajik so parents and children would feel welcome and more at ease with this new place. In a new environment, seeing familiar symbols around me would make me feel appreciated and less foreign. Any new family would be lucky to have you as their children's teacher.